|
|
|
|
|
|
今週も前回に引き続き、船体の前部分の造形が中心となりました。
It continues at last time and the work for
the front part of a hull also continues this
week.
|
|
|
船首部分で真鍮板を使用しましたが、まだ厚みが足りないようなので、今度はプラバンを上から接着します。
そして、再び真鍮板です。ピンセットを使い、両端をくるくる巻いておきます。
Although the brassware board was used by
work of a bow, since the portion is still
thin, a plastic material is shortly pasted
up from a top.
And a brassware board is pasted up again.
Tweezers are used before it and both ends
are rolled.
|
|
|
このように形を作ってみました。
そして船体に接着します。この部分の装飾をどう表現するか……課題のひとつでしたが、まあまあ、でしょうか。
Thus, the form was made.
A hull is pasted. It is the ordinary
result
although it was one of the themes on
work
how such complicated form is expressed.
|
|
|
中央部の支柱を取付けます。ピンバイスで開口し、真鍮棒を真鍮パイプにさしたものを使用しました。
……金属を多用すると、少々もっともらしく見えますでしょうか。
The support of the central part is
attached.
The hole was made with the mini drill
and
what stabbed the brassware pipe with
the
brassware stick was used.
.... If metal is used abundantly, does it
look a little precisely?
|
|
|
このまま先端部分の製作を続けます。舳先の装飾をどう表現するか、ほとんどアイデアもないままにここまで来てしまいました。ごく短時間で考えをひねり出してみました。まず、髑髏ですが、何も無いところから造るのも難しいので、人間の肉を取っていくことにします(゜o゜)。大戦機の米軍パイロット(モノグラムのベアキャットです)を使用。
As it is, manufacture of a tip portion is
continued. It has come so far as it passes,
and a previous ornament is expressed how
or there is also almost no idea. The idea
was summarized very much for a short time.
First, although it is a scull, since it is
also difficult to build from the place which
does not have anything, man's meat will be
shaved off. The U.S. Forces pilot (it is
a bear cat) of the airplane of World War
II is used.
|
|
|
……恐い写真になってしまいました(((=_=)))……モールドを落として、頬から顎にかけて大きく削り、ピンバイスで眼窩の部分を表現してみました。
そして首を落として(w_-; このように接着します。
.... It is a fearful photograph.. ((-_-))
Sculpture was dropped, and it applied to
the jaw, and deleted from the cheek greatly,
and the mini drill expressed the portion
of an eye.
And a head is cut and it pastes up in this
way.
|
|
|
今度は「女神像」です。これもまた、何かを流用しないと難しいところです。1/100スケールのフィギュア(もちろん女性)がたまたま手に入ったので、これを使ってみます。ストックから1/100のフィギュアを探してみたところ、パイロットや整備員ばかりなので困っていました(エリア88のゴロツキ達です)。膝からカットして、髑髏とかみ合うように削り、接着しました。
It is manufacture of a "goddess image"
shortly. It is a difficult place if something
is not diverted. Since the doll (natural
woman) of 1/100 scale received by chance,
use this. Since it was only a pilot and maintenance
men when the doll of 1/100 was looked for
from stock, I was troubled (they are the
outlaws of area 88). it cut from the knee,
in order to join to a scull, it was alike
and deleted, and it pasted up
|
|
|
船体に戻ります。プラ材で装飾を追加していきます。
……と、1行で終わってしまうのですが、なかなかどうして、あれこれと迷いながら進めています。
It returns to manufacture of a hull.
An ornament
is added for a plastic material.
Although it will be finished as one
line
if it carries out to .... at a text,
it is
advancing worrying about various things.
… |
|
|
手摺に関しての考察……。
当初、エッチングパーツを何か流用するつもりでいました。が、前部キャビン最上部にも設置することを思い出し、少し検討したのです。「いわゆる軍艦の手摺と違って、木製の古風な手摺なのだから、エッチングではインパクトが弱いのではないか……」
1/200スケールの梯子を削って薄くし、更にこのようにカットして、使ってみます。
Consideration about a handrail ....
At the beginning, he planned to have used
the suitable etching part. However, it remembered
installing also in the front part cabin topmost
part, and a few was examined. Use shaving
the ladder of 1/200 scale, making it thin,
and cutting. I thought. Since it is a wooden
old-fashioned handrail unlike the handrail
of "warship, by etching, impact is weak....
".
|
|
前部キャビン最上段にこのように接着します。オーバースケールなのでしょうが、華奢なものよりはましなのではないでしょうか。まぁ、これは好みが分かれるところでしょうか。
The front part cabin best stage is pasted.
Although it will be an exaggerated scale,
isn't it better than a delicate thing? This
has liking respectively.
|
|
今週はここまでです。「女神問題」を上手くくぐり抜けたので、やれやれです。
もちろん、もう少し手は加えます、後ろ髪ももっと伸ばさないといけませんし……。
これでいよいよ次回からは、「後部キャビン」に手を付けざるをえないようですが、今までと同様、具体策はほとんど思いついていません┐(
-"-)┌。
しかし、この船も完成の日が、そう遠くないところまで来ているようです。ほぼフルスクラッチで帆船製作というのも、無謀の極みなのに、よくもここまでこれたものです。舳先の女神の御加護のあらんことを……。
次週は「デスシャドウ」です。
That is all this week. The "goddess
problem" has finished and felt
relieved.
Of course, a hand also needs to lengthen
the back hair to add more to a slight
degree
....
Manufacture of a "rear cabin"
is
begun from next time. However, there
is no
concrete measure yet like former. ┐(-"-)
┌.
It seems that however, it is coming
till
the place where this ship does not
have the
day of completion a long distance so,
either.
Although it is sailing boat manufacture,
that is, the reckless height in a full
scratch
built mostly, also well, it can come
so far.
I am pleased, if it passes and there
is protection
of a previous goddess ....
Next week is a "Death Shadow."
|
|
|